Kennst Du den "Kindlifresser-Brunnen" in Bern? Dort werden der Sage nach Kindli, also kleine Kinder gefressen. Hier in Norwegen ist es noch viel extremer. Hier werden praktisch an jeder Ecke Kinder gefressen, zumindest werden sie angepriesen. Siehe dazu das Bild. Solche Schilder sind hier sehr oft zu sehen. Dazu gibt es zu sagen, "barn" heisst auf norwegisch Kind. Und "leker" braucht man nicht zu übersetzen, das ist ja offensichtlich :-).Ich nehme an, die Wörter unter dem Bild sind die unterschiedlichen Geschmacksrichtungen in welchen man die Kinder serviert bekommt :-).
Somit weisst du sicher auch, was ein "Barnehage" ist. Wir machen das mal zusammen. Barne wird wohl die Mehrzahl von Barn sein, also Kinder. Und Hage, wenn man es auf schweizerdeutsch übersetzt, bedeutes das Zaun. Und wie nennt man nun eine Einrichtung, welche einen Zaun um Kinder legt, also die Kinder irgendwo drinnen behält? Genau, Kindergarten. (Kein Witz) Ok ok… etwas weit hergeholt, M. hat's nicht kapiert. 🙂
